News on 06 May 2008 11:36:16
>> Subscribe to Our Newsletter << News
Interpreting in Mental Health Settings
Bromberg &
Associates continues its Monthly Mentoring Meetings for Southeast Michigan
interpreters and translators. The April
session was dedicated to language interpretation in mental health
settings. Jinny Bromberg, a certified
Court Interpreter and Laura Fischer, a mental health clinician with Oakland
County Mental Health Authority, led the discussion on the importance of
collaboration between mental health and language professionals in order to
provide better care to limited English proficiency patients. Healthcare interpreters of the Arabic,
Spanish, Russian, and Mandarin languages joined the dialogue.
Providing efficient health care to
patients who don’t speak English as their first language is challenging for
everyone involved: medics, patients, and interpreters. Healthcare interpreters strive to bridge
linguistic and cultural gaps between patients and providers. Healthcare interpreters must provide
accurate and instantaneous relay of information from one language into another,
and to do so they need to be fully proficient in their working languages, be
able to interpret consecutively and simultaneously, and be well versed in
medical terminology and healthcare concepts.
In addition, healthcare interpreters also serve as cultural brokers,
helping medical professionals provide culturally competent care. The demanding role of healthcare interpreters is twice as
difficult when working with mental health patients. Besides experiencing linguistic and cultural barriers, interpreting
in mental health settings frequently presents the unique challenge of working
with individuals who have dysfluent or even alinguistic means of expression. Mental health professionals depend
heavily on language form and content for diagnosis and treatment. Nuances in communication, for example,
including affective tone and subtleties of language structure, may be
significant for diagnosis and treatment effectiveness. Beyond these
complexities associated with language form, there is a unique vocabulary as
well as specialized and deliberate techniques of speaking in therapeutic
relationships. Both linguistic and mental health professionals need
additional training and better understanding of each others roles to create a
team approach to treating mental health patients with limited English
proficiency. An educational session
offered by Bromberg & Associates is one of the first steps in this
direction. Bromberg &
Associates Translation Agency is a full-range language service provider, DBE
and WBE certified business, and GSA Federal Supply Schedule Award holder.
The services offered cover all areas of the language industry: translation;
interpretation (consecutive and simultaneous); web site translation and
localization; multilingual desktop publishing and video production; language
training; cultural training; interpreter training and performance evaluation.
The company works with over 60 languages locally and 150 languages worldwide.
For
more information, please visit our home page
or call 313-871-0080.
|